Eilidh

Eilidh is the main organiser for IPCITI 2023. She is a third-year PhD student in Translation Studies at Heriot-Watt. Her PhD project is a case study of translated labels at the Yingge Ceramics Museum in Taiwan, and she is interested in multimodality, affect, and sense of place in translation. In 2022, she spent time as a visiting scholar at Taipei National University of the Arts and carried out fieldwork at various museums, as well as conducting extensive research into Taiwan’s many scenic spots and delicious snacks. She pretends to be from Edinburgh, but she’s really from Aberdeenshire.

Karolien

Karolien Gebruers (she/her) is a white, feminist, Belgian woman who has been working as a hearing interpreter Dutch/Flemish Sign Language since 2012. Occasionally, she also carries out International Sign conference interpreting work. Karolien has a background in Speech, Language and Hearing Sciences (BAs from Lessius University College, Belgium) and Interpreting (MA from Humak University of Applied Sciences, Finland). Currently, Karolien is a third-year PhD candidate at Heriot-Watt University in Scotland, supervised by Professor Kate Sang and Professor Jemina Napier. Adopting an intersectional approach, her research centres around gender in the International Sign Conference interpreting context.

Kate

Kate Ferguson is a PhD candidate in the Centre for Translation and Interpreting Studies in Scotland at Heriot-Watt University, Edinburgh. Her PhD project looks at experiences of and attitudes towards language brokering in the homeland and in situations of migration, focusing on Kurdish communities from Turkey. Ferguson holds an MA in Interpreting and Translation Studies from the University of Leeds and is an experienced conference interpreter trainer. She is also a freelance translator, with a particular focus on issues of human rights. Her research interests include non-professional interpreting, minority languages and migration. In her current research, she will be conducting multiple case studies within minority-language communities both in Turkey and in the UK.

Lixuan

Lixuan Tan is a first-year PhD candidate at Heriot-Watt University in Scotland. Lixuan holds a BA in Applied Translation Studies from Hong Kong Baptist University and an MSc in Translation Studies from the University of Edinburgh. Lixuan is interested in new media translation and non-professional translation. She participated in translating and reporting the news of the Canton Fair and the first Guangzhou International Anti-Epidemic Materials Exhibition in 2020. Her PhD project focuses on the identity roles and social dynamics of agencies in the online community translation field.

Lorraine

Lorraine is a final year part-time PhD researcher working in the area of phraseology in linguistics.  Her study is a corpus-based study, investigating the phraseology of new speakers and first speakers of English. She previously worked at Edinburgh College, teaching social sciences.

Sarah

Sarah started her PhD at Heriot Watt in September 2022, prior to this she was working as a Specialist Social Worker with the Deaf Community. Sarah’s social work career spans 10 years mainly in the Deaf community, adoption and fostering. In 2022 she completed a Masters in Applied Social Research at Stirling University in preparation for undertaking a PhD. Sarah’s PhD focuses on deaf hearing families and how children’s literature can be used to facilitate exposure and understanding of Deaf culture, sign language d/Deaf identities. She is hearing and holds level 3 in British Sign Language.